Требования к оформлению статей

Требования к оформлению статей в научно-практический журнал «Вестник Сибирского института бизнеса и информационных технологий»

Утверждены на  заседании Ученого Совета (Протокол № 1 от 30 августа 2017 г.)

Полный текст требований к оформлению статей + образцы оформления статей

Структура статьи.

Текст статьи должен включать: УДК, ББК, авторский знак, инициалы и  фамилию автора, название статьи, аннотацию, ключевые слова на русском языке (Образец 1), текст статьи на русском языке, библиографический список, библиографический список на латинице (References), название статьи, Ф.И.О., должность, место работы, аннотацию, ключевые слова на английском языке (Образец 2), сведения об авторе на русском языке (Образец 3), текст статьи на английском языке.  Все элементы статьи должны следовать в данном порядке и должны быть включены в один файл.

Состав сведений об авторе: фамилия, имя, отчество (полностью); ученая степень, звание, должность, место работы (название организации с указанием организационно-правовой формы), рабочий адрес с указанием государства, города, электронный адрес (в скобках). К сведениям об авторе просим приложить почтовый адрес с указанием индекса, номер контактного телефона, название интересующего раздела. Образцы оформления сведений об авторе и сведений на английском языке приведены ниже.

Файлу статьи присваивается наименование, соответствующее разделу, в который она направляется – «Э_Иванов_20.05.16» (Э – экономические науки, Ю – юридические науки, П – педагогические науки). В наименовании файла указывается фамилия и дата версии статьи,

Требования к оформлению.

 

ПАРАМЕТРЫ СТАТЬИ

ТРЕБОВАНИЯ

Объем статьи

18–21 000 печ. знаков с пробелами

(УДК, ББК, авторский знак, инициалы и  фамилия автора, название статьи, аннотация, ключевые слова на русском языке, текст статьи на русском языке, библиографический список)

Поля

сверху и снизу – по 2,5; слева и справа – по 2 см.

Межстрочный интервал текста всей статьи, включая все ее элементы

 

одинарный

Абзацный отступ

1 см (автоматический)

Размер шрифта

Times New Roman 10 пт

Отступы, пробелы между словами

Автоматические

Кавычки

« »

Проценты

в виде 2%

Инициалы

в виде И.О. Фамилия

Формулы

Должны быть набраны в редакторе формул Microsoft Equation 2.0, 3.0, предоставлены в виде изображения в формате gif, jpeg

УДК, ББК, авторский знак

УДК, ББК в верхнем левом углу с указанием

«© И.О. Фамилия»

Название статьи

– прописными буквами полужирным шрифтом;

– выравнивание по центру

Аннотация

Объем аннотации – не менее 200 слов,

печатается через строку после названия статьи, выделяется курсивом.

Аннотация – точное изложение содержания статьи, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора статьи. Текст аннотации не должен содержать информацию, которой нет в статье. Она должна отличаться лаконичностью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации. Включение в аннотацию схем, таблиц, графиков и рисунков не допускается. Текст аннотации должен начинаться фразой, в которой сформулирована главная тема статьи. В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научного стиля, избегать сложных грамматических конструкций, применять стандартизованную терминологию. Сокращения и аббревиатуры в тексте аннотации не допускаются. Следует избегать употребления малораспространённых терминов. В аннотации необходимо соблюдать единство терминологии со статьёй. В тексте аннотации следует употреблять значимые слова из текста статьи для обеспечения автоматизированного поиска.

Аннотация может включать следующие аспекты содержания статьи:

– предмет, тему, цель работы;

– метод или методологию проведения работы;

– результаты работы;

– область применения результатов;

– выводы.

Методы в аннотации только называются. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. При этом отдаётся предпочтение новым результатам и выводам, которые, по мнению автора статьи, имеют практическое значение. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, описанными в статье.

Ключевые слова

Объем ключевых слов – суммарно 10-12 единиц (включая слова в составных терминах).

Таблицы и иллюстрации

Образец 5

Образец 6

Таблицы и иллюстрации должны быть пронумерованы («Таблица 1», «Рис. 1»), озаглавлены (таблицы должны иметь заглавие, а иллюстрации – подрисуночные подписи) и помещены в тексте статьи сразу после указания на них. В основном тексте обязательно должны содержаться ссылки на таблицы и рисунки. Таблицы в формате MS Word. Схемы, иллюстрации – изображения  в формате jpeg, разрешения не ниже 300 dpi, а не сгруппированные объекты!

Слово «Таблица» и ее номер: начертание обычное, выравнивание по правому краю. Название таблиц: начертание обычное, выделение полужирным, выравнивание по центру.

Названия рисунков: располагаются под рисунком; начертание слова «рис.» и название рисунка приводится выравниванием по центру, интервал – одинарный.

Ссылки на литературу

Цифры, заключенные в квадратные скобки: [1]

Ссылка приводится в квадратных скобках с указанием порядкового номера источника из списка литературы и после запятой номера страницы, на которую ссылается автор. Возможна отсылка к нескольким источникам из списка, порядковые номера которых должны быть разделены точкой с запятой. Пример: [26, с. 10], [26, с. 10; 37, с. 57]

Примечания и комментарии

Помещаются перед библиографическим списком

Библиографический список

Образец 4

Библиографический список составляется по алфавиту. Ниже основного текста печатается по центру жирным шрифтом заглавие «Библиографический список» и помещается пронумерованный перечень источников. Нумерация осуществляется вручную.

Все цитируемые тексты, в том числе электронные и Интернет-источники, должны иметь ссылки и указание в библиографическом списке.

Библиографическую запись для пристатейных списков, содержащих сведения об использованных или рекомендуемых источниках, составляют по ГОСТ 7.1-2003 (Потемкин, В. К. Социальное партнерство: формирование, оценка, регулирование [Текст] /                    В. К. Потемкин, Д. Н. Казаков. – СПб., 2002. – 202 с.). Следование ГОСТу строго обязательно. Необходимыми элементами описания являются: указания места издания (СПб.), года издания (2002), общего количества страниц источника (202 с.) или конкретных страниц цитаты (С. 23). Описание электронного источника должно производиться согласно указанному ГОСТу.  Нормативно-правовые акты должны указываться в начале списка по мере в иерархическом порядке. Образец оформления библиографического списка см. ниже.

 

Нормативные документы

Закон Омской области от 13.07.2004 г. №527-ОЗ «Об инновационной деятельности на территории Омской области» // Правовая справочно-информационная система «Гарант».

 

Книги одного, двух и более авторов

Джонсон, М. У. Управление отделом продаж. Планирование. Организация. Контроль [Текст] / М. У. Джонсон, Г. У. Маршал. – М.: ИД «Вильямс», 2007. – 640 с.

 

Сборники одного автора и коллективов авторов

Методологические проблемы теории бухгалтерского учета [Текст] / сост. А. Т. Коротков. – М.: Финансы, 2008. – 295 с.

 

Статьи из газеты или журнала

Бреусова, А. Г. Сибирь в региональной политике [Текст] / А. Г. Бреусова // Вестник Омского университета, серия «Экономика». – 2009. – № 2. – С. 81–86.

 

Интернет-источники

Патешман, В. Внедряем процессный подход [Электронный ресурс] / В. Патешман, А. Маховский. – Режим доступа: http://www.osp.ru/cio/2007/10/ 4471217.html, свободный.

 

Иностранная литература

Gray, С. F. W Project Management: The Managerial Process / С. F. Gray, Е. W. Larson. - NY: McGraw-Нill, 2006.

 

Библиографические описания тщательно выверяются автором. Тире не должно заменяться дефисом.

 

References

Образец 7

К  статье должен прилагаться БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК В ЛАТИНИЦЕ (References).

 

Библиографический список в латинице составляется по следующим правилам.

1. Не допускается смешивать русский и английский текст в одной ссылке.

2. Не допускается сокращений списка литературы на русском при переносе английских ссылок в References.

3. Зарубежные ссылки нужно повторять и в списке на русском языке, и в списке на латинице.

4. Библиографическое описание книги или статьи на латинице составляется по следующей схеме: авторы (транслитерация); название русскоязычного источника (транслитерация) курсивом; заглавие статьи на английском языке в квадратных скобках; выходные данные либо только цифровые на английском языке.

Образец оформления русскоязычного источника.

Lekant P.A., Dibrova E.I., Kasatkin L.L. et al. Sovremennyi russkii yazyk: Uchebnik dlya studentov vyzov j,uchayushchikhsya po spetsial’nosti “Filologiya” [Modern Russian: Textbook for students of philological departments]. Ed. by P.A. Lekant. Moscow, Drofa, 2000, 560 p.

Применение курсива для названия источника очень важно!

Схема описания книги, монографии: автор; название книги – транслитерация и курсивом; [перевод названия книги, монографии на английском языке в квадратных скобках]; выходные данные: место издания – Moscow; изд-во на английском языке или транслитерация; Количество страниц в издании (105 р.)

Образец оформления англоязычного источника.

Crystal D. The Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford, Blackwell Publishing, 2008, 529 p.